번역

Network Working Group
Request For Comments: 1855
FYI: 28
Category: Informational

S. Hambridge
Intel Corp.
October 1995

Status of This Memo

This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

이 메모는 인터넷 커뮤니티를 위한 정보를 제공합니다. 이 메모는 어떤 종류의 인터넷 표준도 명시하지 않습니다. 이 메모의 배포는 무제한입니다.

Abstract

This document provides a minimum set of guidelines for Network Etiquette (Netiquette) which organizations may take and adapt for their own use. As such, it is deliberately written in a bulleted format to make adaptation easier and to make any particular item easy (or easier) to find. It also functions as a minimum set of guidelines for individuals, both users and administrators. This memo is the product of the Responsible Use of the Network (RUN) Working Group of the IETF.

초록

이 문서는 조직에서 자체적으로 적용하여 사용할 수 있는 네트워크 에티켓(네티켓)에 대한 최소한의 가이드라인을 제공합니다. 따라서 이 문서는 특정 항목을 쉽게 찾아볼 수 있도록 글머리 기호 형식으로 작성되었습니다. 또한 사용자와 관리자 모두에게 최소한의 가이드라인 역할을 합니다. 이 메모는 IETF의 네트워크의 책임 있는 사용(RUN) 워킹 그룹의 산출물입니다.

Table of Contents

  • 1.0 Introduction 1
  • 2.0 One-to-One Communication 2
  • 3.0 One-to-Many Communication 7
  • 4.0 Information Services 14
  • 5.0 Selected Bibliography 18
  • 6.0 Security Considerations 21
  • 7.0 Author's Address 21

1.0 Introduction

서론

In the past, the population of people using the Internet had "grown up" with the Internet, were technically minded, and understood the nature of the transport and the protocols. Today, the community of Internet users includes people who are new to the environment. These "Newbies" are unfamiliar with the culture and don't need to know about transport and protocols. In order to bring these new users into the Internet culture quickly, this Guide offers a minimum set of behaviors which organizations and individuals may take and adapt for their own use. Individuals should be aware that no matter who supplies their Internet access, be it an Internet Service Provider through a private account, or a student account at a University, or an account through a corporation, that those organizations have regulations about ownership of mail and files, about what is proper to post or send, and how to present yourself. Be sure to check with the local authority for specific guidelines.

과거에 인터넷을 사용하는 사람들은 인터넷과 함께 "성장했"고, 기술적으로 능숙했으며, 전송 및 프로토콜의 특성을 잘 이해하고 있었습니다. 오늘날의 인터넷 사용자 커뮤니티에는 인터넷 환경을 처음 접하는 사람들이 포함되어 있습니다. 이러한 '초보자'는 인터넷 문화에 익숙하지 않고 전송 및 프로토콜에 대해 알 필요가 없습니다. 이 가이드는 이러한 신규 사용자를 인터넷 문화에 빠르게 적응시키기 위해 조직과 개인이 선택 적응할 수 있는 최소한의 행동 지침을 제안합니다. 개인은 개인 계정을 통한 인터넷 서비스 제공업체, 대학교의 학생 계정, 법인을 통한 계정 등 인터넷 액세스를 제공하는 사람이 누구든 해당 조직마다 메일 및 파일의 소유권, 게시 또는 전송할 수 있는 적절한 내용, 신원 확인 방법에 대한 규정이 있다는 점을 인지해야 합니다. 구체적인 지침은 해당 지역 당국에 문의하세요.

We've organized this material into three sections: One-to-one communication, which includes mail and talk; One-to-many communications, which includes mailing lists and NetNews; and Information Services, which includes ftp, WWW, Wais, Gopher, MUDs and MOOs. Finally, we have a Selected Bibliography, which may be used for reference.

이 문서는 세 가지 섹션으로 구성되었습니다:

  • 일대일 커뮤니케이션: 이메일과 대화가 포함됨.
  • 일대다 커뮤니케이션: 메일링 리스트와 넷 뉴스가 포함됨.
  • 정보 서비스: ftp, WWW, Wais, Gopher, MUD 및 MOO가 포함됨.

문서의 마지막에는, 참고용으로 사용할 수 있는 선별된 참고 문헌이 있습니다.

2.0 One-to-One Communication (electronic mail, talk)

일대일 커뮤니케이션(이메일, 대화)

We define one-to-one communications as those in which a person is communicating with another person as if face-to-face: a dialog. In general, rules of common courtesy for interaction with people should be in force for any situation and on the Internet it's doubly important where, for example, body language and tone of voice must be inferred. For more information on Netiquette for communicating via electronic mail and talk, check references [1,23,25,27] in the Selected Bibliography.

우리는 일대일 커뮤니케이션을 한 사람이 직접 대면하듯 다른 사람과 소통하는 것으로 정의합니다. 일반적으로 사람과의 상호 작용에 있어, 공손함은 어떠한 상황에서도 적용되어야 하는 규칙입니다. 특히 인터넷에서는, 예를 들어 몸짓과 목소리 톤 등을 추측해야 하는 경우가 있어 그 중요성이 두 배로 커집니다. 이메일 및 대화를 통한 커뮤니케이션에 관한 네티켓에 대해 더 자세히 알고 싶다면 선택된 참고 문헌 중에서 [1,23,25,27]을 확인하세요.

2.1 User Guidelines

사용자 지침

2.1.1 For mail:

메일에 대하여:

  • Unless you have your own Internet access through an Internet provider, be sure to check with your employer about ownership of electronic mail. Laws about the ownership of electronic mail vary from place to place.
  • 인터넷 제공업체를 통해 직접 인터넷에 접속하는 경우가 아니라면 전자 메일의 소유권에 대해 고용주에게 확인하시기 바랍니다. 전자 메일의 소유권에 관한 법률은 지역마다 다릅니다.
  • Unless you are using an encryption device (hardware or software), you should assume that mail on the Internet is not secure. Never put in a mail message anything you would not put on a postcard.
  • 암호화 장치(하드웨어 또는 소프트웨어)를 사용하지 않는 한, 인터넷의 메일은 안전하지 않다고 가정해야 합니다. 우편엽서에 쓰지 않을 내용이라면 메일 메시지에도 넣지 마세요.
  • Respect the copyright on material that you reproduce. Almost every country has copyright laws.
  • 복제하는 자료의 저작권을 존중하세요. 거의 모든 국가에는 저작권법이 있습니다.
  • If you are forwarding or re-posting a message you've received, do not change the wording. If the message was a personal message to you and you are re-posting to a group, you should ask permission first. You may shorten the message and quote only relevant parts, but be sure you give proper attribution.
  • 받은 메시지를 전달하거나 재게시할 때는 원문의 표현을 바꾸지 마세요. 만약 그 메시지가 개인적으로 당신에게 온 것이고, 그것을 그룹에 재게시하려 한다면 먼저 허락을 구해야 합니다. 메시지를 간추려서 관련 부분만 인용하는 것은 가능하지만, 반드시 출처를 제대로 표시해야 합니다.
  • Never send chain letters via electronic mail. Chain letters are forbidden on the Internet. Your network privileges will be revoked. Notify your local system administrator if your ever receive one.
  • 이메일을 통해 연쇄 편지를 절대로 보내지 마세요. 인터넷에서는 연쇄 편지를 금지하고 있습니다. 이를 위반하면 네트워크 이용 권한이 취소될 수 있습니다. 만약 연쇄 편지를 받게 되면, 반드시 당신의 시스템 관리자에게 알려야 합니다.
  • A good rule of thumb: Be conservative in what you send and liberal in what you receive. You should not send heated messages (we call these "flames") even if you are provoked. On the other hand, you shouldn't be surprised if you get flamed and it's prudent not to respond to flames.
  • 기본적인 원칙: 보낼 때에는 보수적이고, 받을 때에는 관대해야 합니다. 당신이 도발을 받은 상황이라도 분노한 메시지(우리는 이를 "flame"이라고 부릅니다)를 보내지 않아야 합니다. 반면에, 만약 당신이 flame 메시지를 받게 된다고 해도 놀라지 않아야 하며, flame 메시지에는 응답하지 않는 것이 현명합니다.
  • In general, it's a good idea to at least check all your mail subjects before responding to a message. Sometimes a person who asks you for help (or clarification) will send another message which effectively says "Never Mind". Also make sure that any message you respond to was directed to you. You might be cc:ed rather than the primary recipient.
  • 일반적으로, 메시지에 응답하기 전에 받은 모든 이메일의 제목을 적어도 확인이라도 해보는 것이 좋습니다. 때로는 도움이나 설명을 요청한 사람이 "실례했습니다"라는 내용의 추가 메시지를 보내기도 합니다. 또한, 당신이 응답하려는 메시지가 정말로 당신에게 보낸 것인지 확인하세요. 당신이 주 수신인이 아니라 참조(CC)로 포함되어 있을 수도 있습니다.
  • Make things easy for the recipient. Many mailers strip header information which includes your return address. In order to ensure that people know who you are, be sure to include a line or two at the end of your message with contact information. You can create this file ahead of time and add it to the end of your messages. (Some mailers do this automatically.) In Internet parlance, this is known as a ".sig" or "signature" file. Your .sig file takes the place of your business card. (And you can have more than one to apply in different circumstances.)
  • 당신의 메시지를 받을 사람의 편의를 고려하세요. 많은 메일 송신자들이 회신 주소를 포함한 헤더 정보를 제거합니다. 사람들이 당신이 누구인지 알 수 있도록 메시지의 마지막 부분에 연락처 정보를 몇 줄 정도 포함하는 것이 좋습니다. 이런 연락처 정보 파일을 미리 만들어서 메시지의 마지막에 추가할 수도 있습니다. (일부 메일 도구는 이런 작업을 자동으로 해줍니다.) 이런 정보 파일을 인터넷 용어로 ".sig" 또는 "서명" 파일이라고 합니다. 당신의 .sig 파일은 당신의 명함을 대신하는 것입니다. (그리고 상황에 따라 여러 개의 서명 파일들을 골라서 사용할 수도 있습니다.)
  • Be careful when addressing mail. There are addresses which may go to a group but the address looks like it is just one person. Know to whom you are sending.
  • 메일 주소를 지정할 때 주의해야 합니다. 한 사람에게만 보내는 것처럼 보이는 주소가 알고 보면 그룹에 발송하는 것인 경우도 있을 수 있습니다. 누구에게 보내는 것인지 꼭 확인하세요.
  • Watch cc's when replying. Don't continue to include people if the messages have become a 2-way conversation.
  • 답장을 보낼 때에는 참조(CC)를 주의하세요. 메시지가 두 사람이 대화하는 상황이 되었다면 다른 사람을 계속 포함시키지 마세요.
  • In general, most people who use the Internet don't have time to answer general questions about the Internet and its workings. Don't send unsolicited mail asking for information to people whose names you might have seen in RFCs or on mailing lists.
  • 일반적으로 인터넷을 사용하는 대부분의 사람들은 인터넷과 인터넷의 작동 방식에 대한 일반적인 질문에 답할 시간이 없습니다. RFC나 메일링 리스트에서 이름을 본 적이 있는 사람에게 정보를 요청하는 원치 않는 메일을 보내지 마세요.
  • Remember that people with whom you communicate are located across the globe. If you send a message to which you want an immediate response, the person receiving it might be at home asleep when it arrives. Give them a chance to wake up, come to work, and login before assuming the mail didn't arrive or that they don't care.
  • 당신이 소통하는 사람들이 전 세계 어디에나 있음을 잊지 마세요. 즉시 답변을 원하는 메시지를 보내도, 그 메시지를 받는 사람은 메시지가 도착했을 때 집에서 잠을 자고 있을 수 있습니다. 그들에게 잠에서 깨어나 일하러 가고, 그리고 로그인하는 시간을 주세요. 그렇게 해야 메시지가 도착하지 않았다거나, 그들이 당신을 무시하고 있다고 잘못 판단하는 일이 없을 것입니다.
  • Verify all addresses before initiating long or personal discourse. It's also a good practice to include the word "Long" in the subject header so the recipient knows the message will take time to read and respond to. Over 100 lines is considered "long".
  • 장황하거나 개인적인 대화를 시작하기 전에 모든 주소를 확인하세요. 또한 수신자가 메시지를 읽고 답장하는 데 시간이 걸린다는 것을 알 수 있도록 제목 헤더에 '긴글'이라는 단어를 포함하는 것도 좋은 습관입니다. 100줄이 넘으면 "긴" 것으로 간주합니다.
  • Know whom to contact for help. Usually you will have resources close at hand. Check locally for people who can help you with software and system problems. Also, know whom to go to if you receive anything questionable or illegal. Most sites also have "Postmaster" aliased to a knowledgeable user, so you can send mail to this address to get help with mail.
  • 도움을 요청할 수 있는 연락처를 알아두세요. 보통은 당신 근처에 도움을 받을 수 있는 리소스가 있을 것입니다. 소프트웨어 및 시스템 문제에 대해 도움을 줄 수 있는 사람이 있는지 자신의 주변 지역을 확인하세요. 또한 의심스럽거나 불법적인 것을 받은 경우 누구에게 연락해야 하는지도 알아두세요. 대부분의 사이트에는 지식이 풍부한 사용자의 별칭인 '포스트마스터'가 있으므로 그 사람의 주소로 메일을 보내면 메일 관련 도움을 받을 수 있습니다.
  • Remember that the recipient is a human being whose culture, language, and humor have different points of reference from your own. Remember that date formats, measurements, and idioms may not travel well. Be especially careful with sarcasm.
  • 메시지를 받는 사람은 여러분과 다른 문화, 언어, 유머를 가진 사람일 수 있다는 점을 염두에 두세요. 날짜 형식, 측정 단위, 관용구가 의도한 대로 전달되지 않을 수 있다는 점을 기억하세요. 특히 비꼬는 표현은 주의하세요.
  • Use mixed case. UPPER CASE LOOKS AS IF YOU'RE SHOUTING.
  • 대소문자를 적절히 섞어서 사용합니다. 대문자만 사용하면 크게 소리치는 것처럼 보입니다.
  • Use symbols for emphasis. That *is* what I meant. Use underscores for underlining. _War and Peace_ is my favorite book.
  • 특정 구문을 강조할 때에는 기호를 적절히 사용합니다. 바로 *이렇게요*. 그리고 언더바를 써서 밑줄을 표현할 수 있습니다. _전쟁과 평화_는 제가 가장 좋아하는 책입니다.
  • Use smileys to indicate tone of voice, but use them sparingly. :-) is an example of a smiley (Look sideways). Don't assume that the inclusion of a smiley will make the recipient happy with what you say or wipe out an otherwise insulting comment.
  • 웃는 얼글 이모티콘을 사용하여 목소리 톤을 표현하되, 과도하게 사용하지는 마세요. :-) 가 그 예입니다(옆으로 돌려 보면 웃는 얼굴처럼 보입니다). 웃는 얼굴 이모티콘을 포함한다고 해도 메시지를 받는 사람이 내 말에 만족하거나, 모욕적인 댓글을 삭제해줄 거라고 생각하지 마세요.
  • Wait overnight to send emotional responses to messages. If you have really strong feelings about a subject, indicate it via FLAME ON/OFF enclosures. For example:
    FLAME ON: This type of argument is not worth the bandwidth it takes to send it. It's illogical and poorly reasoned. The rest of the world agrees with me.
    FLAME OFF
  • 어떤 메시지에 대해 감정적인 반응을 보내기 전에 하룻밤을 기다리세요. 만약 어떤 주제에 대해 강한 감정을 가지고 있다면, FLAME ON/OFF 표시를 써서 성찰해보세요. 예를 들면 다음과 같습니다.
    FLAME ON: 이런 종류의 논쟁은 가치도 없고 전기요금이 아깝다. 이 글은 비논리적이고 근거도 부족해. 아마 세상 사람들은 내 의견에 동의할 거야.
    FLAME OFF
  • Do not include control characters or non-ASCII attachments in messages unless they are MIME attachments or unless your mailer encodes these. If you send encoded messages make sure the recipient can decode them.
  • MIME 첨부파일이 아니거나 메일발송자가 인코딩하지 않는 한, 제어 문자나 non-ASCII 문자로 이루어진 첨부파일을 메시지에 포함시키지 마세요. 인코딩된 메시지를 보내는 경우 수신자가 메시지를 디코딩할 수 있는지 확인하세요.
  • Be brief without being overly terse. When replying to a message, include enough original material to be understood but no more. It is extremely bad form to simply reply to a message by including all the previous message: edit out all the irrelevant material.
  • 간결하게 표현하되 지나치지 않게 작성하세요. 메시지에 답글을 달 때는 이해를 도울 수 있을 만큼의 원본 자료를 포함시키되 그 이상은 포함하지 마세요. 이전 메시지를 모두 포함하여 메시지에 답장하는 것은 매우 잘못된 형식이므로 관련 없는 자료는 모두 편집하세요.
  • Limit line length to fewer than 65 characters and end a line with a carriage return.
  • 한 행의 길이를 65자 미만으로 제한하고 각 행을 캐리지 리턴으로 마무리하세요.
  • Mail should have a subject heading which reflects the content of the message.
  • 메일에는 메시지 내용을 잘 반영하는 제목이 있어야 합니다.
  • If you include a signature keep it short. Rule of thumb is no longer than 4 lines. Remember that many people pay for connectivity by the minute, and the longer your message is, the more they pay.
  • 서명을 포함시키는 경우에는 짧게 작성하세요. 일반적으로 4줄을 넘지 않는 것이 좋습니다. 많은 사람들이 분 단위로 인터넷 연결 요금을 지불하며, 메시지가 길수록 더 많은 요금을 지불한다는 점을 기억하세요.
  • Just as mail (today) may not be private, mail (and news) are (today) subject to forgery and spoofing of various degrees of detectability. Apply common sense "reality checks" before assuming a message is valid.
  • 오늘날 이메일이 완전히 사적인 것이 아닌 것처럼, 메일(및 뉴스)도 다양한 수준의 위조 및 스푸핑에 노출될 수 있습니다. 메시지가 유효하다고 가정하기 전에 상식적으로 '합리적 검증'을 하세요.
  • If you think the importance of a message justifies it, immediately reply briefly to an e-mail message to let the sender know you got it, even if you will send a longer reply later.
  • 메시지가 꽤 중요한 것이라고 생각되면 나중에 장문의 답장을 보내더라도, 메시지를 받은 즉시 이메일 메시지에 짧게라도 답장하여 발신자가 메시지를 받았음을 알리세요.
  • "Reasonable" expectations for conduct via e-mail depend on your relationship to a person and the context of the communication. Norms learned in a particular e-mail environment may not apply in general to your e-mail communication with people across the Internet. Be careful with slang or local acronyms.
  • 이메일을 통한 행동에 대한 "적절한" 기대는 당신이 그 사람과 가진 관계와 커뮤니케이션의 맥락에 따라 달라집니다. 특정 이메일 환경에서 배운 규칙이 인터넷 전체에서의 이메일 의사소통에서는 일반적으로 적용되지 않을 수 있습니다. 비속어나 특정 지역에서만 통용되는 줄임말에 주의하세요.
  • The cost of delivering an e-mail message is, on the average, paid about equally by the sender and the recipient (or their organizations). This is unlike other media such as physical mail, telephone, TV, or radio. Sending someone mail may also cost them in other specific ways like network bandwidth, disk space or CPU usage. This is a fundamental economic reason why unsolicited e-mail advertising is unwelcome (and is forbidden in many contexts).
  • 이메일 메시지 전송 비용은 평균적으로 발신자와 수신자(또는 해당 조직)가 거의 동일하게 부담합니다. 이는 실제 우편, 전화, TV 또는 라디오와 같은 다른 미디어와는 다릅니다. 누군가에게 메일을 보내는 데는 네트워크 대역폭, 디스크 공간 또는 CPU 사용량과 같은 다른 특정 방식으로도 비용이 발생할 수 있습니다. 이것이 바로 원치 않는 이메일 광고가 환영받지 못하는(그리고 많은 상황에서 금지되는) 근본적인 경제적 이유입니다.
  • Know how large a message you are sending. Including large files such as Postscript files or programs may make your message so large that it cannot be delivered or at least consumes excessive resources. A good rule of thumb would be not to send a file larger than 50 Kilobytes. Consider file transfer as an alternative, or cutting the file into smaller chunks and sending each as a separate message.
  • 보내는 메시지의 용량을 파악하세요. 포스트스크립트 파일이나 프로그램과 같은 대용량 파일을 포함하면 메시지가 너무 커져서 전달이 불가능하거나 최소한 리소스를 과도하게 소모할 수 있습니다. 일반적으로 50KB보다 큰 파일은 보내지 않는 것이 좋습니다. 대안으로 파일 전송을 고려하거나 파일을 작은 덩어리로 잘라 각각 별도의 메시지로 보내는 방법을 고려해 보세요.
  • Don't send large amounts of unsolicited information to people.
  • 사람들에게 그들이 원치 않는 대량의 정보를 보내지 마세요.
  • If your mail system allows you to forward mail, beware the dreaded forwarding loop. Be sure you haven't set up forwarding on several hosts so that a message sent to you gets into an endless loop from one computer to the next to the next.
  • 메일 시스템에서 메일 전달 기능을 사용할 수 있는 경우, 주의깊게 설정하세요. 여러 호스트에서 전달 설정을 잘못하면, 당신에게 보내진 메시지가 한 컴퓨터에서 다음 컴퓨터로 무한 반복될 수 있습니다. 이러한 무한 루프를 피하기 위해 전달 설정이 제대로 되었는지 확인하세요.
2.1.2 For talk:

대화에 대하여:

Talk is a set of protocols which allow two people to have an interactive dialogue via computer.

대화는 두 사람이 컴퓨터를 통해 상호작용 의사소통을 할 수 있도록 하는 일련의 프로토콜입니다.

  • Use mixed case and proper punctuation, as though you were typing a letter or sending mail.
  • 편지를 작성하거나 메일을 보낼 때처럼 대소문자를 섞어 사용하고 적절한 문장 부호를 사용합니다.
  • Don't run off the end of a line and simply let the terminal wrap; use a Carriage Return (CR) at the end of the line. Also, don't assume your screen size is the same as everyone else's. A good rule of thumb is to write out no more than 70 characters, and no more than 12 lines (since you're using a split screen).
  • 줄 끝에서 줄 바꿈을 하지 말고 줄 끝에서 캐리지 리턴(CR)1을 사용하세요. 또한 다른 사람들의 모니터 스크린 크기가 당신의 모니터 스크린과 같을 거라고 가정하지 않는 것이 바람직합니다. 일반적으로 70자 이하, 12줄 이하로 작성하는 것이 좋습니다(화면을 분할해 사용한다고 가정).
  • Leave some margin; don't write to the edge of the screen.
  • 여백을 남겨 두세요. 화면의 끝 부분까지 글을 쓰지 마세요.
  • Use two CRs to indicate that you are done and the other person may start typing. (blank line).
  • 두 개의 CR(빈 줄)을 입력해둬서 상대방이 그 이후에 타이핑을 하기 좋게 해주세요.
  • Always say goodbye, or some other farewell, and wait to see a farewell from the other person before killing the session. This is especially important when you are communicating with someone a long way away. Remember that your communication relies on both bandwidth (the size of the pipe) and latency (the speed of light).
  • 작별 인사를 하고 세션을 종료하기 전에 상대방의 작별 인사를 기다리세요. 멀리 떨어져 있는 사람과 대화할 때 특히 중요합니다. 통신은 [[/bandwidth]]{대역폭}(파이프의 크기)과 [[/latency]]{지연 시간}(빛의 속도)에 모두 의존한다는 점을 기억하세요.
  • Remember that talk is an interruption to the other person. Only use as appropriate. And never talk to strangers.
  • 대화 자체가 상대방을 방해할 수 있다는 점을 기억하세요. 적절한 경우에만 대화를 시도하세요. 낯선 사람과는 절대로 대화하지 마세요.
  • The reasons for not getting a reply are many. Don't assume that everything is working correctly. Not all versions of talk are compatible.
  • 답장을 받지 못하는 이유는 여러 가지가 있습니다. 모든 것이 이상적으로 작동하고 있다고 생각하지 마세요. 모든 버전의 대화가 호환되는 것은 아닙니다.
  • If left on its own, talk re-rings the recipient. Let it ring one or two times, then kill it.
  • 대화를 걸 때, 그냥 놔둬도 수신자에게 다시 알림이 갑니다. 몇 번 더 울리게 한 다음 그대로 놔두세요.
  • If a person doesn't respond you might try another tty. Use finger to determine which are open. If the person still doesn't respond, do not continue to send.
  • 상대방이 응답하지 않으면 다른 [[/cmd/tty]]{tty}를 시도해 볼 수 있습니다. 열려 있는 다른 터미널이 있나 finger 명령2으로 확인해 보세요. 그래도 상대방이 응답하지 않으면 계속 보내지 마세요.
  • Talk shows your typing ability. If you type slowly and make mistakes when typing it is often not worth the time of trying to correct, as the other person can usually see what you meant.
  • 대화는 당신의 타이핑 능력을 보여줍니다. 천천히 타이핑을 하거나, 오타를 좀 내더라도 상대방이 대개 무슨 뜻인지 이해해주기 때문에 굳이 타이핑한 내용을 수정하려고 노력할 가치가 없는 경우가 많습니다.
  • Be careful if you have more than one talk session going!
  • 두 개 이상의 대화 세션을 진행하고 있는 경우에 특히 주의하세요!

2.2 Administrator Issues

관리자 이슈

  • Be sure you have established written guidelines for dealing with situations especially illegal, improper, or forged traffic.
  • 특히 불법적이거나 부적절하거나 위조된 트래픽에 대처하기 위한 문서화된 가이드라인을 수립해 두어야 합니다.
  • Handle requests in a timely fashion - by the next business day.
  • 요청 사항은 적절한 시간 안에(다음 영업일 안에) 처리하세요.
  • Respond promptly to people who have concerns about receiving improper or illegal messages. Requests concerning chain letters should be handled immediately.
  • 부적절하거나 불법적인 메시지를 수신할 우려가 있는 사람에게 즉시 대응하세요. 연쇄 이메일과 관련된 요청은 즉시 처리해야 합니다.
  • Explain any system rules, such as disk quotas, to your users. Make sure they understand implications of requesting files by mail such as: Filling up disks; running up phone bills, delaying mail, etc.
  • 디스크 할당량과 같은 시스템 규칙을 사용자에게 설명하세요. 메일로 파일을 요청할 경우 다음과 같은 결과가 발생할 수 있음을 이해하도록 하세요: 디스크 용량 부족, 전화 요금 폭탄, 이메일 지연 등.
  • Make sure you have "Postmaster" aliased. Make sure you have "Root" aliased. Make sure someone reads that mail.
  • "Postmaster"와 "Root"3에 대한 별칭이 설정되어 있는지 확인하세요. 또한, 이들의 메일을 누군가는 읽을 수 있도록 해야 합니다.
  • Investigate complaints about your users with an open mind. Remember that addresses may be forged and spoofed.
  • 열린 마음으로 사용자에 대한 불만 사항을 조사하세요. 주소가 위조되거나 스푸핑될 수 있다는 사실도 기억하세요.

3.0 One-to-Many Communication (Mailing Lists, NetNews)

다대다 통신 (메일링 리스트, 넷뉴스)

Any time you engage in One-to-Many communications, all the rules for mail should also apply. After all, communicating with many people via one mail message or post is quite analogous to communicating with one person with the exception of possibly offending a great many more people than in one-to-one communication. Therefore, it's quite important to know as much as you can about the audience of your message.

일대다 커뮤니케이션을 할 때는 메일 교환에 대한 모든 규칙이 적용되어야 합니다. 결국, 한 개의 메일 메시지나 게시물로 많은 사람들과 소통하는 것은, 일대일 소통에서 보다 훨씬 더 많은 사람들에게 불쾌감을 줄 위험이 있다는 점을 제외하면 한 사람과 소통하는 것과 크게 다르지 않습니다. 따라서 메시지의 대상이 되는 사람에 대해 가능한 한 많이 알아보는 것이 매우 중요합니다.

3.1 User Guidelines

사용자 가이드라인

3.1.1 General Guidelines for mailing lists and NetNews

메일링 리스트와 넷뉴스에 대한 일반적인 가이드라인

  • Read both mailing lists and newsgroups for one to two months before you post anything. This helps you to get an understanding of the culture of the group.
  • 글을 게시하기 전에 1~2개월 동안은 메일링 리스트와 뉴스그룹을 모두 읽어 보세요. 이렇게 하면 해당 그룹의 문화를 이해하는 데 도움이 됩니다.
  • Do not blame the system administrator for the behavior of the system users.
  • 시스템 사용자의 행동에 대해 시스템 관리자를 비난하지 마세요.
  • Consider that a large audience will see your posts. That may include your present or your next boss. Take care in what you write. Remember too, that mailing lists and Newsgroups are frequently archived, and that your words may be stored for a very long time in a place to which many people have access.
  • 많은 사람들이 내 게시물을 볼 수 있다고 생각하세요. 여기에는 현재의 직장 상사나 미래의 직장 상사가 포함될 수도 있습니다. 글의 내용에 신중을 기하세요. 메일링 리스트와 뉴스 그룹은 자주 보관되며, 많은 사람들이 액세스할 수 있는 곳에 여러분의 글이 오랫동안 저장될 수 있다는 점도 기억하세요.
  • Assume that individuals speak for themselves, and what they say does not represent their organization (unless stated explicitly).
  • 각 개인이 말하는 내용은 갖자 자기 자신을 대변하는 것이며, (명시적으로 그렇게 언급하지 않는 이상) 그들의 발언이 그들이 소속된 조직을 대표하는 것은 아닙니다.
  • Remember that both mail and news take system resources. Pay attention to any specific rules covering their uses your organization may have.
  • 메일과 뉴스 모두 시스템 리소스를 사용한다는 점을 기억하세요. 조직에서 메일과 뉴스의 사용에 관한 특정 규칙이 있는지 주의하세요.
  • Messages and articles should be brief and to the point. Don't wander off-topic, don't ramble and don't send mail or post messages solely to point out other people's errors in typing or spelling. These, more than any other behavior, mark you as an immature beginner.
  • 메시지와 글은 간결하고 요점이 명확해야 합니다. 주제에서 벗어나거나 장황하게 말하지 마세요. 그리고 다른 사람의 오타나 철자 오류를 지적하기 위해 메일을 보내거나 메시지를 게시하지도 마세요. 이러한 행동은 다른 어떤 행동보다도 미숙한 초보자로 간주됩니다.
  • Subject lines should follow the conventions of the group.
  • 제목은 그룹의 규칙을 따라 짓도록 합니다.
  • Forgeries and spoofing are not approved behavior.
  • 위조 및 스푸핑은 승인된 행위가 아닙니다.
  • Advertising is welcomed on some lists and Newsgroups, and abhorred on others! This is another example of knowing your audience before you post. Unsolicited advertising which is completely off-topic will most certainly guarantee that you get a lot of hate mail.
  • 광고를 환영하는 리스트와 뉴스그룹도 있기는 하지만, 대부분의 다른 리스트와 뉴스그룹에서는 광고를 싫어합니다! 이것은 글을 올리기 전에 독자를 파악하는 또 다른 예입니다. 주제에서 완전히 벗어난 원치 않는 광고는 혐오 메일을 많이 받게 될 것입니다.
  • If you are sending a reply to a message or a posting be sure you summarize the original at the top of the message, or include just enough text of the original to give a context. This will make sure readers understand when they start to read your response. Since NetNews, especially, is proliferated by distributing the postings from one host to another, it is possible to see a response to a message before seeing the original. Giving context helps everyone. But do not include the entire original!
  • 메시지나 게시글에 답글을 보낼 때는 메시지 상단에 원본을 요약하거나 맥락을 파악할 수 있을 만큼만 원본의 텍스트를 포함하도록 합니다. 이렇게 하면 나의 답글을 읽기 시작하는 독자의 이해를 도울 수 있습니다. 특히 인터넷 뉴스는 한 호스트에서 다른 호스트로 게시물을 배포하는 방식으로 확산되기 때문에 원본을 보기 전에 메시지에 대한 응답을 볼 수 있습니다. 맥락을 제공하면 모두에게 도움이 됩니다. 하지만 원본 전체를 포함하지는 마세요!
  • Again, be sure to have a signature which you attach to your message. This will guarantee that any peculiarities of mailers or newsreaders which strip header information will not delete the only reference in the message of how people may reach you.
  • 다시 한 번 강조하지만, 메시지에 서명을 첨부하도록 합니다. 이렇게 함으로써, 헤더 정보를 제거하는 메일 발송자나 뉴스 리더의 특성으로 인해 사람들이 당신에게 연락할 수 있는 방법을 나타내는 유일한 정보가 메시지에서 삭제되는 것을 방지할 수 있습니다.
  • Be careful when you reply to messages or postings. Frequently replies are sent back to the address which originated the post - which in many cases is the address of a list or group! You may accidentally send a personal response to a great many people, embarrassing all involved. It's best to type in the address instead of relying on "reply."
  • 메시지나 게시물에 답글을 달 때 주의하세요. 답글이 게시물을 작성한 주소로 다시 전송되는 경우가 많은데, 이런 주소 대부분은 리스트나 그룹의 주소입니다! 실수로 많은 사람에게 개인적인 답글을 보내 관련자 모두를 당황하게 만들 수도 있습니다. "답글" 기능에 의존하지 말고 주소를 직접 입력하는 것이 가장 좋습니다.
  • Delivery receipts, non-delivery notices, and vacation programs are neither totally standardized nor totally reliable across the range of systems connected to Internet mail. They are invasive when sent to mailing lists, and some people consider delivery receipts an invasion of privacy. In short, do not use them.
  • 전송 확인서, 미배달 통지, 휴가 프로그램은 인터넷 메일에 연결된 다양한 시스템에서 완전히 표준화되어 있지 않으며 완전히 신뢰할 수 있는 기능도 아닙니다. 메일링 리스트에 전송될 경우 사생활 침해가 될 수 있으며, 일부 사람들은 전송 확인서를 사생활 침해로 간주합니다. 즉, 사용하지 마세요.
  • If you find a personal message has gone to a list or group, send an apology to the person and to the group.
  • 개인 메시지가 목록이나 그룹으로 전송된 것을 발견한 경우 해당 사람과 그룹에 사과문을 보내세요.
  • If you should find yourself in a disagreement with one person, make your responses to each other via mail rather than continue to send messages to the list or the group. If you are debating a point on which the group might have some interest, you may summarize for them later.
  • 의견이 일치하지 않는 한 사람이 있는 경우, 목록이나 그룹에 메시지를 계속 보내기보다는 이메일을 통해 서로에게 답장을 보내세요. 만약 그룹이 관심을 가질 수 있는 주제에 대해 토론하는 경우라면, 나중에 요약해서 그룹에 올려도 됩니다.
  • Don't get involved in flame wars. Neither post nor respond to incendiary material.
  • flame 전쟁에 참여하지 마세요. 불온한 자료를 게시하거나 이에 응답하지 마세요.
  • Avoid sending messages or posting articles which are no more than gratuitous replies to replies.
  • 어떤 글에 대한 답글로 필요 이상의 불필요한 내용을 보내거나 게시하지 마세요.
  • Be careful with monospacing fonts and diagrams. These will display differently on different systems, and with different mailers on the same system.
  • 모노스페이스 폰트와 다이어그램을 사용한다면 주의하세요. 시스템마다, 그리고 같은 시스템에서 다른 메일러에 따라 다르게 표시될 수 있습니다.
  • There are Newsgroups and Mailing Lists which discuss topics of wide varieties of interests. These represent a diversity of lifestyles, religions, and cultures. Posting articles or sending messages to a group whose point of view is offensive to you simply to tell them they are offensive is not acceptable. Sexually and racially harassing messages may also have legal implications. There is software available to filter items you might find objectionable.
  • 다양한 관심사를 주제로 토론하는 뉴스그룹과 메일링 리스트가 많이 있습니다. 이들은 다양한 라이프스타일, 종교, 문화를 반영하고 있습니다. 단지 그들이 불쾌하다는 것을 알리기 위해 당신에게 불쾌한 관점을 가진 그룹에 글을 게시하거나 메시지를 보내는 것은 적절하지 않습니다. 성적이나 인종적인 괴롭힘 메시지는 법적 책임을 수반할 수도 있습니다. 불쾌하다고 생각하는 내용을 필터링 할 수 있는 소프트웨어의 이용도 고려해보세요.
3.1.2 Mailing List Guidelines

메일링 리스트 가이드라인

There are several ways to find information about what mailing lists exist on the Internet and how to join them. Make sure you understand your organization's policy about joining these lists and posting to them. In general it is always better to check local resources first before trying to find information via the Internet. Nevertheless, there are a set of files posted periodically to news. answers which list the Internet mailing lists and how to subscribe to them. This is an invaluable resource for finding lists on any topic. See also references [9,13,15] in the Selected Bibliography.

인터넷에 어떤 메일링 리스트가 있는지, 그리고 어떻게 가입하는지에 대한 정보를 찾는 방법은 다양합니다. 이런 메일링 리스트에 가입하고 글을 게시하는 것에 대한 해당 조직의 정책을 반드시 이해하도록 하세요. 일반적으로 정보를 찾을 때는 인터넷을 통해 찾기 전에 먼저 주위 자원을 확인하는 것이 항상 좋습니다. 그럼에도 불구하고 news.answers에 주기적으로 게시되는 파일들은 인터넷 메일링 리스트와 그들에 가입하는 방법을 나열하고 있습니다. 이것은 모든 주제에 대한 리스트를 찾는데 매우 유용한 자원입니다. 선택된 참고문헌에서 [9,13,15]을 확인해보세요.

  • Send subscribe and unsubscribe messages to the appropriate address. Although some mailing list software is smart enough to catch these, not all can ferret these out. It is your responsibility to learn how the lists work, and to send the correct mail to the correct place. Although many many mailing lists adhere to the convention of having a "-request" alias for sending subscribe and unsubscribe messages, not all do. Be sure you know the conventions used by the lists to which you subscribe.
  • 적절한 주소로 구독 신청 및 해지 신청 메시지를 보내세요. 몇몇 메일링 리스트 소프트웨어는 이런 메시지를 자동으로 처리해 주지만, 모든 소프트웨어가 그런 것은 아닙니다. 메일링 리스트가 어떻게 작동하는지 알고, 올바른 메시지를 올바른 곳에 보내는 것은 당신의 책임입니다. 많은 메일링 리스트는 구독 신청 및 해지 메시지를 보낼 때 "-request"라는 별칭을 사용하는 관례를 따르지만, 모두가 그런 것은 아닙니다. 따라서 당신이 가입한 리스트가 어떤 규칙을 따르는지 반드시 확인하세요.
  • Save the subscription messages for any lists you join. These usually tell you how to unsubscribe as well.
  • 가입한 모든 리스트의 구독 메시지를 저장해 두세요. 그런 메시지에는 보통 구독 취소 방법도 나와 있습니다.
  • In general, it's not possible to retrieve messages once you have sent them. Even your system administrator will not be able to get a message back once you have sent it. This means you must make sure you really want the message to go as you have written it.
  • 일반적으로, 메시지를 보낸 후에는 그 메시지를 되돌릴 수 없습니다. 심지어 시스템 관리자조차도 당신이 보낸 메시지를 되돌릴 수 없습니다. 이는 당신이 작성한 그대로의 메시지를 정말로 보내고자 하는지 반드시 확인해야 한다는 것을 의미합니다.
  • The auto-reply feature of many mailers is useful for in-house communication, but quite annoying when sent to entire mailing lists. Examine "Reply-To" addresses when replying to messages from lists. Most auto-replys will go to all members of the list.
  • 많은 메일러의 자동 답장 기능은 작은 그룹에서의 커뮤니케이션에는 유용하지만 전체 메일링 리스트에 보낼 때는 상당히 성가신 기능입니다. 리스트의 메시지에 답장할 때 '받는 사람' 주소를 확인하세요. 대부분의 자동 회신은 목록의 모든 구성원에게 전송되기 때문입니다.
  • Don't send large files to mailing lists when Uniform Resource Locators (URLs) or pointers to ftp-able versions will do. If you want to send it as multiple files, be sure to follow the culture of the group. If you don't know what that is, ask.
  • 대용량 파일을 메일링 리스트에 보내지 마세요. URL이라던가 FTP를 통해 접근 가능한 버전에 대한 포인터를 제공하는 것으로도 충분합니다. 만약 여러 개의 파일을 보내려면 해당 그룹의 관행을 따르도록 합니다. 그런 관행이 어떤 식인지 모르겠다면 물어보세요.
  • Consider unsubscribing or setting a "nomail" option (when it's available) when you cannot check your mail for an extended period.
  • 장기간 메일을 확인할 수 없는 경우에는 구독을 취소하거나 'nomail' 옵션(사용 가능한 경우)을 설정하는 것을 고려하세요.
  • When sending a message to more than one mailing list, especially if the lists are closely related, apologize for cross-posting.
  • 두 개 이상의 메일링 리스트에 메시지를 보낼 때, 특히 리스트가 서로 밀접한 관련이 있는 경우에는 교차 게시로 발생할 수 있는 불편에 대해 다른 사람들에게 사과하세요.
  • If you ask a question, be sure to post a summary. When doing so, truly summarize rather than send a cumulation of the messages you receive.
  • 질문을 했다면 반드시 요약도 작성하세요. 이때, 단순히 받은 메시지들을 모아 보내는 것이 아니라 실제로 내용을 요약해야 합니다.
  • Some mailing lists are private. Do not send mail to these lists uninvited. Do not report mail from these lists to a wider audience.
  • 어떤 메일링 리스트는 비공개입니다. 이러한 목록에 초대받지 않은 상태에서 메일을 보내지 마세요. 이러한 목록의 메일을 더 많은 사람들에게 알려주지 마세요.
  • If you are caught in an argument, keep the discussion focused on issues rather than the personalities involved.
  • 논쟁에 휘말린 경우, 인신공격보다는 이슈에 초점을 맞춰 토론을 진행하세요.
3.1.3 NetNews Guidelines

NetNews 가이드라인

NetNews is a globally distributed system which allows people to communicate on topics of specific interest. It is divided into hierarchies, with the major divisions being: sci - science related discussions; comp - computer related discussions; news - for discussions which center around NetNews itself; rec - recreational activities; soc - social issues; talk - long-winded never-ending discussions; biz - business related postings; and alt - the alternate hierarchy. Alt is so named because creating an alt group does not go through the same process as creating a group in the other parts of the hierarchy. There are also regional hierarchies, hierarchies which are widely distributed such as Bionet, and your place of business may have its own groups as well. Recently, a "humanities" hierarchy was added, and as time goes on its likely more will be added. For longer discussions on News see references [2,8,22,23] in the Selected Bibliography.

넷뉴스는 전 세계적으로 분산된 시스템으로, 사람들이 특정 관심 주제에 대해 소통할 수 있도록 해줍니다. 넷뉴스는 다양한 계층 구조로 나뉘며, 주요 구분은 다음과 같습니다.

  • sci - 과학 관련 토론을 위한 공간
  • comp - 컴퓨터 관련 토론을 위한 공간
  • news - 넷뉴스 자체에 대한 토론을 위한 공간
  • rec - 여가 활동에 대한 공간
  • soc - 사회 이슈에 대한 공간
  • talk - 아주 길고 끝없는 토론을 위한 공간
  • biz - 비즈니스 관련 내용을 다루는 공간
  • alt - 대체적인 주제를 다루는 공간

alt는 다른 계층 구조에서 그룹을 만드는 과정는 별도로 생성되기 때문에 이런 이름을 갖게 됐습니다. 지역적 계층과 널리 분포하는 계층들(예를 들어 Bionet)도 있으며, 각 직장별로 자체 그룹을 가질 수도 있습니다. 최근에는 '인문학(humanities)' 계층도 새로 추가되었으며, 앞으로도 계속 새로운 계층이 추가될 것으로 예상됩니다. 뉴스에 대한 보다 자세한 논의는 선택한 참고 문헌 중 [2,8,22,23]을 참고하세요.

  • In NetNews parlance, "Posting" refers to posting a new article to a group, or responding to a post someone else has posted. "Cross-Posting" refers to posting a message to more than one group. If you introduce Cross-Posting to a group, or if you direct "Followup-To:" in the header of your posting, warn readers! Readers will usually assume that the message was posted to a specific group and that followups will go to that group. Headers change this behavior.
  • 넷뉴스에서의 "포스팅"이란 특정 그룹에 새로운 글을 게시하거나, 타인이 게시한 글에 답글을 다는 행위를 의미합니다. "크로스 포스팅"은 한 메시지를 여러 그룹에 동시에 게시하는 것을 말합니다. 만약 당신이 그룹에 크로스 포스팅을 하거나, 게시물의 헤더에 "Followup-To:"를 지정한다면, 반드시 독자들에게 알려주세요! 독자들은 대게 메시지가 특정 그룹에만 게시되었으며, 그에 따른 답글 역시 해당 그룹에 올라올 것으로 예상합니다. 헤더 설정은 이런 행동 방식을 바꾸기 때문에 주의해야 합니다.
  • Read all of a discussion in progress (we call this a thread) before posting replies. Avoid posting "Me Too" messages, where content is limited to agreement with previous posts. Content of a follow-up post should exceed quoted content.
  • 답글을 게시하기 전에 진행 중인 토론(이를 스레드라고 합니다)을 모두 읽어보세요. 이전 게시물에 대한 동의만을 내용으로 하는 "저도 그래요(Me Too)" 메시지는 올리지 마세요. 후속 게시물의 내용은 인용된 내용보다 풍부해야 합니다.
  • Send mail when an answer to a question is for one person only. Remember that News has global distribution and the whole world probably is NOT interested in a personal response. However, don't hesitate to post when something will be of general interest to the Newsgroup participants.
  • 질문에 대한 답변이 한 사람에게만 해당될 때는 그 사람에게 메일을 보내는 것이 좋습니다. 뉴스는 전 세계적으로 배포되므로, 개인적인 답변에 대해 전 세계 모두가 관심을 갖지는 않을 것이라는 점을 기억하세요. 그러나 뉴스그룹 참여자들이 일반적으로 관심을 가질 만한 내용이라면, 글을 올리는 것을 주저하지 마세요.
  • Check the "Distribution" section of the header, but don't depend on it. Due to the complex method by which News is delivered, Distribution headers are unreliable. But, if you are posting something which will be of interest to a limited number or readers, use a distribution line that attempts to limit the distribution of your article to those people. For example, set the Distribution to be "nj" if you are posting an article that will be of interest only to New Jersey readers.
  • 헤더의 '배포' 섹션을 확인해보세요. 그러나 그것에 완전히 의존하지는 마세요. 뉴스가 전달되는 방법이 복잡하기 때문에, 배포 헤더만으로는 완전히 신뢰할 수 없습니다. 하지만 한정된 수의 독자에게만 관심이 있을 것 같은 내용을 게시하는 경우, 가능한 한 해당 독자에게만 기사가 배포되도록 배포 라인을 사용하세요. 예를 들어, 뉴저지 주의 독자에게만 관심이 있을만한 글을 게시하는 경우, 배포를 "nj"로 설정하세요.
  • If you feel an article will be of interest to more than one Newsgroup, be sure to CROSSPOST the article rather than individually post it to those groups. In general, probably only five-to-six groups will have similar enough interests to warrant this.
  • 어떤 기사가 두 개 이상의 뉴스그룹에서 관심을 가질 것 같으면 해당 그룹에 개별적으로 게시하지 말고 해당 기사를 크로스 포스팅하세요. 일반적으로 5~6개의 그룹만이 비슷한 관심사를 가지고 있을 것입니다.
  • Consider using Reference sources (Computer Manuals, Newspapers, help files) before posting a question. Asking a Newsgroup where answers are readily available elsewhere generates grumpy "RTFM" (read the fine manual - although a more vulgar meaning of the word beginning with "f" is usually implied) messages.
  • 질문을 올리기 전에 참고 자료(컴퓨터 매뉴얼, 신문, 도움말 파일)를 먼저 찾아보는 것을 고려하세요. 다른 곳에서 쉽게 찾을 수 있는 답변을 뉴스그룹에 올려서 질문하면 "RTFM"("f"로 시작하는 저속한 단어가 포함돼 있긴 하지만, 일단은 매뉴얼을 잘 읽어 보라는 뜻입니다) 같은 불친절한 메시지를 돌려받을 수도 있습니다.
  • Although there are Newsgroups which welcome advertising, in general it is considered nothing less than criminal to advertise off-topic products. Sending an advertisement to each and every group will pretty much guarantee your loss of connectivity.
  • 광고를 허용하는 뉴스그룹도 있지만, 일반적으로 주제에서 벗어난 제품을 광고하는 것은 범죄 행위로 간주됩니다. 모든 그룹에 광고를 올리면 당신은 거의 확실하게 차단될 것입니다.
  • If you discover an error in your post, cancel it as soon as possible.
  • 게시물에서 오류를 발견하면 가능한 한 빨리 취소하세요.
  • DO NOT attempt to cancel any articles but your own. Contact your administrator if you don't know how to cancel your post, or if some other post, such as a chain letter, needs canceling.
  • 내 글이 아닌 다른 사람의 글을 취소하려고 시도하지 마세요. 글을 취소하는 방법을 모르거나 연쇄 편지 등 다른 글을 취소해야 하는 경우 관리자에게 문의하세요.
  • If you've posted something and don't see it immediately, don't assume it's failed and re-post it.
  • 글을 게시했는데 즉시 표시되지 않는다면 실패했다고 생각하지 말고 다시 게시하세요.
  • Some groups permit (and some welcome) posts which in other circumstances would be considered to be in questionable taste. Still, there is no guarantee that all people reading the group will appreciate the material as much as you do. Use the Rotate utility (which rotates all the characters in your post by 13 positions in the alphabet) to avoid giving offense. The Rot13 utility for Unix is an example.
  • 어떤 그룹은 상황에 따라 미묘한 취향으로 간주될 수 있는 게시물도 허용하거나 환영합니다. 하지만, 그룹을 읽는 모든 사람들이 글쓴이만큼 해당 내용을 좋아할 것이라는 보장은 없습니다. 불쾌감을 피하기 위해 ROT13 유틸리티(게시물의 모든 문자를 알파벳에서 13번째 위치로 회전시키는 암호화 도구)를 사용하세요. [[/crypto/caesar#rot13]]{유닉스용 ROT13 유틸리티}가 그 예입니다.
  • In groups which discuss movies or books it is considered essential to mark posts which disclose significant content as "Spoilers". Put this word in your Subject: line. You may add blank lines to the beginning of your post to keep content out of sight, or you may Rotate it.
  • 영화나 책에 대해 토론하는 그룹에서는 중요한 내용을 공개하는 게시물을 '스포일러'로 표시하는 것이 필수적입니다. 제목을 적는 줄에 '스포일러' 단어를 입력하세요. 콘텐츠가 보이지 않도록 게시글 시작 부분에 빈 줄을 추가하거나 앞에서 소개한 것처럼 문자를 회전시키는 방법도 있습니다.
  • Forging of news articles is generally censured. You can protect yourself from forgeries by using software which generates a manipulation detection "fingerprint", such as PGP (in the US).
  • 뉴스 기사 위조는 일반적으로 비난을 받는 일입니다. PGP와 같이 조작을 감지할 수 있는 '지문'을 생성하는 소프트웨어를 사용하면 위조로부터 보호할 수 있습니다.
  • Postings via anonymous servers are accepted in some Newsgroups and disliked in others. Material which is inappropriate when posted under one's own name is still inappropriate when posted anonymously.
  • 익명 서버를 통한 게시글은 일부 뉴스그룹에서는 허용되지만 다른 뉴스그룹에서는 허용되지 않습니다. 자신의 실명으로도 게시하기 부적절한 자료라면 익명으로 게시할 때에도 부적절 자료라고 봐야 합니다.
  • Expect a slight delay in seeing your post when posting to a moderated group. The moderator may change your subject line to have your post conform to a particular thread.
  • 관리되는 그룹에 글을 게시할 때는 게시글이 표시되는 데 약간의 지연 시간이 걸릴 수 있습니다. 운영자는 특정 스레드에 맞게 게시글의 제목을 변경할 수 있습니다.
  • Don't get involved in flame wars. Neither post nor respond to incendiary material.
  • flame 전쟁에 참여하지 마세요. 불온한 자료를 게시하거나 그런 자료에 응답하지 마세요.

3.2 Administrator Guidelines

관리자 가이드라인

3.2.1 General Issues

일반적인 문제들

  • Clarify any policies your site has regarding its subscription to NetNews groups and about subscribing to mailing lists.
  • 넷뉴스 그룹 구독 및 메일링 리스트 구독에 관한 사이트의 정책을 명확히 설명하세요.
  • Clarify any policies your site has about posting to NetNews groups or to mailing lists, including use of disclaimers in .sigs.
  • 넷뉴스 그룹이나 메일링 리스트에 게시하는 데 관한 사이트의 정책을 명확히 하세요. 이에는 .sigs에 있는 면책 조항의 사용이 포함됩니다.
  • Clarify and publicize archive policy. (How long are articles kept?)
  • 아카이브 정책을 명확히 하고 공개합니다. (문서가 얼마나 오래 보관되는지)
  • Investigate accusations about your users promptly and with an open mind.
  • 사용자에 대한 신고에 대해서는 빠르게, 그리고 열린 마음으로 조사하세요.
  • Be sure to monitor the health of your system.
  • 시스템 상태를 모니터링하세요.
  • Consider how long to archive system logs, and publicize your policy on logging.
  • 시스템 로그를 보관할 기간을 고려하고 로깅에 대한 정책을 공개하세요.
3.2.2 Mailing Lists

메일링 리스트

  • Keep mailing lists up to date to avoid the "bouncing mail" problem.
  • "메일 튕김" 문제를 피하기 위해 메일링 리스트를 최신 상태로 유지하세요.
  • Help list owners when problems arise.
  • 문제가 발생할 때는 리스트 관리자를 도와주세요.
  • Inform list owners of any maintenance windows or planned downtime.
  • 유지 보수 일정이나 계획된 다운타임이 있을 때는 리스트 관리자에게 알려주세요.
  • Be sure to have "-request" aliases for list subscription and administration.
  • 리스트 구독 및 관리를 위한 "-request" 별칭을 반드시 만드세요.
  • Make sure all mail gateways operate smoothly.
  • 모든 메일 게이트웨이가 원활하게 작동하는지 확인하세요.
3.2.3 NetNews

넷뉴스

  • Publicize the nature of the feed you receive. If you do not get a full feed, people may want to know why not.
  • 제공하는 피드의 규칙을 공개하세요. 전체 피드를 받지 못하면 사람들은 왜 받지 못하는지 알고 싶어할 수 있습니다.
  • Be aware that the multiplicity of News Reader clients may cause the News Server being blamed for problems in the clients.
  • 뉴스 리더 클라이언트의 다양성으로 인해 클라이언트의 문제가 뉴스 서버의 문제로 오해받을 수 있다는 점에 유의하세요.
  • Honor requests from users immediately if they request cancellation of their own posts or invalid posts, such as chain letters.
  • 어떤 사용자가 자신의 게시물이나 연쇄 이메일 등의 유효하지 않은 게시물에 대해 취소를 요청하는 경우라면, 즉시 처리해주세요.
  • Have "Usenet", "Netnews" and "News" aliased and make sure someone reads the mail.
  • "Usenet", "Netnews", "News"를 별칭으로 지정하고 누군가 메일을 읽을 수 있도록 하세요.

3.3 Moderator Guidelines

운영자 가이드라인

3.3.1 General Guidelines

일반적인 가이드라인

  • Make sure your Frequestly Asked Questions (FAQ) is posted at regular intervals. Include your guidelines for articles/messages. If you are not the FAQ maintainer, make sure they do so.
  • 자주 묻는 질문(FAQ)이 정기적으로 게시되는지 확인하세요. 문서/메시지에 대한 가이드라인도 포함시키도록 합니다. 만약 FAQ를 관리하는 사람이 당신이 아니라면 관리자가 이런 규칙들을 잘 지키도록 해주세요.
  • Make sure you maintain a good welcome message, which contains subscribe and unsubscribe information.
  • 구독/ 수신 거부(탈퇴) 정보가 포함된 친절한 환영 메시지를 잘 만들고 유지하세요.
  • Newsgroups should have their charter/guidelines posted regularly.
  • 뉴스 그룹은 그룹의 원칙/가이드라인을 정기적으로 게시해야 합니다.
  • Keep mailing lists and Newsgroups up to date. Post messages in a timely fashion. Designate a substitute when you go on vacation or out of town.
  • 메일링 리스트와 뉴스그룹을 최신 상태로 유지합니다. 적절한 시기에 메시지를 게시합니다. 휴가나 출장시에는 대리인을 지정하세요.

4.0 Information Services (Gopher, Wais, WWW, ftp, telnet)

정보 서비스 (Gopher, Wais, WWW, ftp, telnet)

In recent Internet history, the 'Net has exploded with new and varied Information services. Gopher, Wais, World Wide Web (WWW), Multi-User Dimensions (MUDs) Multi-User Dimensions which are Object Oriented (MOOs) are a few of these new areas. Although the ability to find information is exploding, "Caveat Emptor" remains constant. For more information on these services, check references [14,28] in the Selected Bibliography.

최근의 인터넷 역사에서 '넷'은 새로운 종류의 다양한 정보 서비스로 폭발적으로 성장했습니다. Gopher, Wais, World Wide Web (WWW), Multi-User Dimensions (MUDs) Multi-User Dimensions which are Object Oriented (MOOs) 등이 그 예입니다. 정보화 능력이 폭발적으로 성장하고 있지만, 그런 한편으로는 "스스로 주의해야 하는(Caveat Emptor)"문제는 여전합니다. 이러한 서비스에 대한 자세한 내용은 Selected Bibliography의 참고 문헌 [14,28]을 확인하세요.

4.1 User Guidelines

사용자 가이드라인

4.1.1 General guidelines

일반적인 가이드라인

  • Remember that all these services belong to someone else. The people who pay the bills get to make the rules governing usage. Information may be free - or it may not be! Be sure you check.
  • 당신이 이용하는 모든 서비스는 다른 사람의 소유라는 점을 기억하세요. 사용 규칙은 서비스를 위해 요금을 지불하는 사람들이 정할 수 있다는 것도 기억해둬야 합니다. 정보는 공짜가 아닐 수도 있습니다! 이런 점들을 반드시 염두에 두세요.
  • If you have problems with any form of information service, start problem solving by checking locally: Check file configurations, software setup, network connections, etc. Do this before assuming the problem is at the provider's end and/or is the provider's fault.
  • 모든 형태의 정보 서비스에 문제가 있는 경우, 로컬에서부터 확인하는 방식으로 문제 해결을 시작하세요. 파일 구성, 소프트웨어 설정, 네트워크 연결 등을 먼저 확인합니다. 문제가 제공업체 측에 있거나 제공업체의 잘못이라고 판단하기 전에 일단 이런 것들을 먼저 검사해 보세요.
  • Although there are naming conventions for file-types used, don't depend on these file naming conventions to be enforced. For example, a ".doc" file is not always a Word file.
  • 사용 가능한 파일 타입에 대한 명명 규칙이 있기는 하지만, 명명 규칙에만 의존해서는 안 됩니다. 예를 들어, ".doc" 파일이라고 해서 항상 Word 파일인 것은 아닙니다.
  • Information services also use conventions, such as www.xyz.com. While it is useful to know these conventions, again, don't necessarily rely on them.
  • 정보 서비스에서도 www.xyz.com 과 같은 규칙을 사용합니다. 이러한 규칙을 알아두는 것이 필요하긴 하지만, 그렇다고 규칙에 너무 의존하지는 마세요.
  • Know how file names work on your own system.
  • 자신의 시스템에서 파일 이름이 어떻게 동작하는지 알아두세요.
  • Be aware of conventions used for providing information during sessions. FTP sites usually have files named README in a top level directory which have information about the files available. But, don't assume that these files are necessarily up-to-date and/or accurate.
  • 세션 중에 정보를 제공하는 규칙에 유의하세요. 가령 FTP 사이트라면 보통은 최상위 디렉터리에 사용 가능한 파일들에 대한 정보가 들어 있는 README라는 이름의 파일이 있습니다. 하지만 이런 파일이 최신 상태가 아닐 수도 있어서 정확한 정보를 제공한다고 생각해서는 안 됩니다.
  • Do NOT assume that ANY information you find is up-to-date and/or accurate. Remember that new technologies allow just about anyone to be a publisher, but not all people have discovered the responsibilities which accompany publishing.
  • 당신이 찾은 모든 정보의 최신성이나 정확도를 너무 믿지 마세요. 새로운 기술 덕분에 누구나 퍼블리셔가 될 수 있지만, 모든 사람이 퍼블리싱에 수반되는 책임을 이해하는 것은 아니라는 점도 기억하세요.
  • Remember that unless you are sure that security and authentication technology is in use, that any information you submit to a system is being transmitted over the Internet "in the clear", with no protection from "sniffers" or forgers.
  • 보안이나 인증 기술이 작동하고 있는 중이 아니라면, 시스템에 제출하는 모든 정보는 인터넷을 통해 '암호화되지 않은 상태로' 전송되며 네트워크 패킷을 가로채는 '스니퍼'나 '정보 위조자'로부터 보호받지 못할 수 있다는 점을 알아두세요.
  • Since the Internet spans the globe, remember that Information Services might reflect culture and life-style markedly different from your own community. Materials you find offensive may originate in a geography which finds them acceptable. Keep an open mind.
  • 인터넷은 전 세계에 걸쳐 있습니다. 따라서 어떤 정보 서비스는 내가 속한 커뮤니티와 현저하게 다른 문화와 생활방식을 반영할 수 있다는 점을 기억하세요. 불쾌하다고 생각되는 자료가 해당 지역에서는 허용되는 자료일 수도 있습니다. 열린 마음을 유지하세요.
  • When wanting information from a popular server, be sure to use a mirror server that's close if a list is provided.
  • 인기 있는 서버의 정보를 원할 때는, 가능하다면 가까운 미러 서버를 사용하세요.
  • Do not use someone else's FTP site to deposit materials you wish other people to pick up. This is called "dumping" and is not generally acceptable behavior.
  • 다른 사람이 가져갔으면 하는 나의 자료를 다른 사람의 FTP 사이트를 사용하여 보관하지 마세요. 이 방법은 '덤핑'이라고 불리며 일반적으로는 허용되지 않는 행동입니다.
  • When you have trouble with a site and ask for help, be sure to provide as much information as possible in order to help debug the problem.
  • 사이트에 문제가 발생하여 도움을 요청할 때는 문제를 디버깅하는 데 도움이 되도록 가능한 한 많은 정보를 제공하세요.
  • When bringing up your own information service, such as a homepage, be sure to check with your local system administrator to find what the local guidelines are in affect.
  • 홈페이지와 같은 자체 정보 서비스를 운영할 때는, 지역의 가이드라인을 확인하기 위해 해당 지역 시스템 관리자에게 문의하세요.
  • Consider spreading out the system load on popular sites by avoiding "rush hour" and logging in during off-peak times.
  • 트래픽이 몰리는 "러시아워"를 피하고 사용량이 많지 않은 시간에 로그인하여 인기 사이트의 시스템 부하를 분산하는 것이 좋습니다.
4.1.2 Real Time Interactive Services Guidelines (MUDs MOOs IRC)

실시간 대화 서비스 가이드라인 (MUDs MOOs IRC)

  • As in other environments, it is wise to "listen" first to get to know the culture of the group.
  • 다른 환경과 마찬가지로, 그룹의 문화를 알기 위해서는 먼저 '경청'하는 것이 현명합니다.
  • It's not necessary to greet everyone on a channel or room personally. Usually one "Hello" or the equivalent is enough. Using the automation features of your client to greet people is not acceptable behavior.
  • 채널이나 대화방에 있는 모든 사람에게 일일이 인사할 필요는 없습니다. 보통 "안녕하세요" 정도의 인사말 한 마디면 충분합니다. 클라이언트의 자동화 기능을 사용하여 인사하는 것은 좋은 매너가 아닙니다.
  • Warn the participants if you intend to ship large quantities of information. If all consent to receiving it, you may send, but sending unwanted information without a warning is considered bad form just as it is in mail.
  • 대량의 정보를 전송하려는 경우 참가자에게 미리 물어보세요. 모든 참가자가 수신에 동의하면 전송할 수 있지만, 경고 없이 원치 않는 정보를 보내는 것은 이메일에서와 마찬가지로 나쁜 매너로 간주됩니다.
  • Don't assume that people who you don't know will want to talk to you. If you feel compelled to send private messages to people you don't know, then be willing to accept gracefully the fact that they might be busy or simply not want to chat with you.
  • 모르는 사람이 나와 대화하고 싶어할 거라고 생각하지 마세요. 모르는 사람에게 비공개 메시지를 보내고 싶다는 생각이 든다면, 상대방이 바쁘거나 단순히 대화를 원하지 않을 수도 있다는 사실을 이해해야 합니다.
  • Respect the guidelines of the group. Look for introductory materials for the group. These may be on a related ftp site.
  • 그룹의 가이드라인을 존중하도록 합니다. 그룹에 대한 소개 자료도 찾아보세요. 관련 자료는 관련 FTP 사이트에 있을 수 있습니다.
  • Don't badger other users for personal information such as sex, age, or location. After you have built an acquaintance with another user, these questions may be more appropriate, but many people hesitate to give this information to people with whom they are not familiar.
  • 다른 사용자에게 성별, 나이, 위치 등의 개인 정보를 묻지 마세요. 다른 사용자와 친분을 쌓은 후에는 이러한 질문을 물어볼 수 있겠지만, 많은 사람들이 친하지 않은 사람에게 이러한 질문을 받는 것을 선호하지 않습니다.
  • If a user is using a nickname alias or pseudonym, respect that user's desire for anonymity. Even if you and that person are close friends, it is more courteous to use his nickname. Do not use that person's real name online without permission.
  • 별명이나 가명을 사용하는 사람이 있다면, 익명성을 원하는 그 사람의 의사를 존중해 주세요. 당신과 그 사용자가 친한 친구 사이라도 닉네임을 사용하는 것이 예의입니다. 허가 없이 온라인에서 해당 사용자의 실명을 사용하지 마세요.

4.2 Administrator Guidelines

관리자 가이드라인

4.2.1 General Guidelines

일반 가이드라인

  • Make clear what's available for copying and what is not.
  • 복사해도 되는 항목과 복사하면 안 되는 항목을 명확히 구분해서 공지하세요.
  • Describe what's available on your site, and your organization. Be sure any general policies are clear.
  • 당신의 사이트와 조직에서 어떤 것이 제공하는 내용을 설명하세요. 일반 정책을 명확하게 이해할 수 있도록 공지해야 합니다.
  • Keep information, especially READMEs, up-to-date. Provide READMEs in plain ascii text.
  • 정보, 특히 README를 최신 상태로 유지하세요. README는 일반적인 ascii 텍스트로 작성해서 제공하세요.
  • Present a list of mirrors of your site if you know them. Make sure you include a statement of copyright applicable to your mirrors. List their update schedule if possible.
  • 알려진 사이트의 미러 목록을 제시하세요. 미러에 적용되는 저작권에 대한 설명도 포함해야 합니다. 가능하면 업데이트 일정도 기재해 두세요.
  • Make sure that popular (and massive) information has the bandwidth to support it.
  • 인기 있는 데이터(특히 사이즈가 큰 경우) 전송을 지원할만한 충분한 대역폭이 있는지 확인하세요.
  • Use conventions for file extensions - .txt for ascii text; .html or .htm for HTML; .ps for Postscript; .pdf for Portable Document Format; .sgml or .sgm for SGML; .exe for non-Unix executables, etc.
  • 파일 확장자는 아스키 텍스트의 경우 .txt, HTML의 경우 .html 이나 .htm, 포스트스크립트의 경우 .ps, 휴대용 문서 형식의 경우 .pdf, SGML의 경우 .sgml 또는 .sgm, 비유닉스 실행 파일의 경우 .exe 를 사용하는 규칙을 정해두세요.
  • For files being transferred, try to make filenames unique in the first eight characters.
  • 파일을 전송하는 경우, 파일 이름의 첫 8 글자 기준으로 유니크하게 만드세요.4
  • When providing information, make sure your site has something unique to offer. Avoid bringing up an information service which simply points to other services on the Internet.
  • 정보를 제공할 때는 나의 사이트만의 고유한 정보를 제공하는 것이 좋습니다. 단순히 인터넷의 다른 서비스를 링크하기만 하는 정보 서비스는 바람직하지 않습니다.
  • Don't point to other sites without asking first.
  • 다른 사이트를 링크하기 전에 허가를 받는 것이 좋습니다.
  • Remember that setting up an information service is more than just design and implementation. It's also maintenance.
  • 정보 서비스를 만들고 운영하는 것은 단순한 설계와 구현 그 이상이라는 점을 기억하세요. 유지 관리도 필요합니다.
  • Make sure your posted materials are appropriate for the supporting organization.
  • 게시한 자료가 유지보수 조직에 도움이 되는지 확인하세요.
  • Test applications with a variety of tools. Don't assume everything works if you've tested with only one client. Also, assume the low end of technology for clients and don't create applications which can only be used by Graphical User Interfaces.
  • 다양한 도구로 애플리케이션을 테스트하세요. 하나의 클라이언트로만 테스트했다고 해서 모든 것이 작동한다고 가정하지 마세요. 또한 클라이언트의 기술 수준이 낮다고 넘겨짚고 GUI에서만 사용할 수 있는 애플리케이션을 만들지 마세요.
  • Have a consistent view of your information. Make sure the look and feel stays the same throughout your applications.
  • 일관성 있게 정보를 제공하세요. 모든 애플리케이션에서 동일한 모양과 느낌을 유지해야 합니다.
  • Be sensitive to the longevity of your information. Be sure to date time-sensitive materials, and be vigilant about keeping this information well maintained.
  • 정보의 수명에 민감하게 반응하세요. 시간에 민감한 자료는 반드시 날짜가 표시되어야 하며, 이런 유효기한 정보가 잘 유지될 수 있도록 주의를 기울여야 합니다.
  • Export restrictions vary from country to country. Be sure you understand the implications of export restrictions when you post.
  • 정보 공개(export) 제한은 국가마다 다릅니다. 게시물을 올릴 때는 이런 법적인 문제를 반드시 이해해야 합니다.
  • Tell users what you plan to do with any information you collect, such as WWW feedback. You need to warn people if you plan to publish any of their statements, even passively by just making it available to other users.
  • 웹 피드백과 같은 수집한 정보로 어떤 일을 할 계획인지 사용자에게 명확히 알려야 합니다. 다른 사용자에게 공개하는 것과 같이, 사용자의 의견을 게시할 계획이 있다면 반드시 미리 알려줘야 합니다.
  • Make sure your policy on user information services, such as homepages, is well known.
  • 홈페이지와 같은 사용자 정보 서비스에 대한 정책을 사용자들에게 잘 알리는 것이 중요합니다.

5.0 Selected Bibliography

엄선된 참고문헌.

  • [1] Angell, D., and B. Heslop, "The Elements of E-mail Style", New York: Addison-Wesley, 1994.
  • [2] "Answers to Frequently Asked Questions about Usenet" Original author: jerry@eagle.UUCP (Jerry Schwarz) Maintained by: netannounce@deshaw.com (Mark Moraes) Archive-name: usenet-faq/part1
  • [3] Cerf, V., "Guidelines for Conduct on and Use of Internet", at: <URL://http://www.isoc.org/proceedings/ conduct/cerf-Aug-draft.html>
  • [4] Dern, D., "The Internet Guide for New Users", New York: McGraw-Hill, 1994.
  • [5] "Emily Postnews Answers Your Questions on Netiquette" Original author: brad@looking.on.ca (Brad Templeton) Maintained by: netannounce@deshaw.com (Mark Moraes) Archive-name: emily-postnews/part1
  • [6] Gaffin, A., "Everybody's Guide to the Internet", Cambridge, Mass., MIT Press, 1994.
  • [7] "Guidelines for Responsible Use of the Internet" from the US house of Representatives gopher, at: <URL:gopher://gopher.house.gov:70/OF-1%3a208%3aInternet %20Etiquette>
  • [8] How to find the right place to post (FAQ) by buglady@bronze.lcs.mit.edu (Aliza R. Panitz) Archive-name: finding-groups/general
  • [9] Hambridge, S., and J. Sedayao, "Horses and Barn Doors: Evolution of Corporate Guidelines for Internet Usage", LISA VII, Usenix, November 1-5, 1993, pp. 9-16. < URL: ftp://ftp.intel.com/pub/papers/horses.ps or horses.ascii >
  • [10] Heslop, B., and D. Angell, "The Instant Internet guide : Hands-on Global Networking", Reading, Mass., Addison-Wesley, 1994.
  • [11] Horwitz, S., "Internet Etiquette Tips", < ftp://ftp.temple.edu/pub/info/help-net/netiquette.infohn >
  • [12] Internet Activities Board, "Ethics and the Internet", RFC 1087, IAB, January 1989. <URL: ftp://ds.internic.net/rfc/rfc1087.txt >
  • [13] Kehoe, B., "Zen and the Art of the Internet: A Beginner's Guide", Netiquette information is spread through the chapters of this work. 3rd ed. Englewood Cliffs, NJ., Prentice-Hall, 1994.
  • [14] Kochmer, J., "Internet Passport: NorthWestNet's Guide to our World Online", 4th ed. Bellevue, Wash., NorthWestNet, Northwest Academic Computing Consortium, 1993.
  • [15] Krol, Ed, "The Whole Internet: User's Guide and Catalog", Sebastopol, CA, O'Reilly & Associates, 1992.
  • [16] Lane, E. and C. Summerhill, "Internet Primer for Information Professionals: a basic guide to Internet networking technology", Westport, CT, Meckler, 1993.
  • [17] LaQuey, T., and J. Ryer, "The Internet Companion", Chapter 3 "Communicating with People", pp 41-74. Reading, MA, Addison-Wesley, 1993.
  • [18] Mandel, T., "Surfing the Wild Internet", SRI International Business Intelligence Program, Scan No. 2109. March, 1993. <URL: gopher://gopher.well.sf.ca.us:70/00/Communications/ surf-wild>
  • [19] Martin, J., "There's Gold in them thar Networks! or Searching for Treasure in all the Wrong Places", FYI 10, RFC 1402, January 1993. <URL: ftp://ds.internic.net/rfc/rfc1402.txt >
  • [20] Pioch, N., "A Short IRC Primer", Text conversion by Owe Rasmussen. Edition 1.1b, February 28, 1993. <URL: http://www.kei.com/irc/IRCprimer1.1.txt >
  • [21] Polly, J., "Surfing the Internet: an Introduction", Version 2.0.3. Revised May 15, 1993. <URL: gopher://nysernet.org:70/00/ftp%20archives/ pub/resources/guides/surfing.2.0.3.txt > <URL: ftp://ftp.nysernet.org/pub/resources/guides/ surfing.2.0.3.txt >
  • [22] "A Primer on How to Work With the Usenet Community" Original author: chuq@apple.com (Chuq Von Rospach) Maintained by: netannounce@deshaw.com (Mark Moraes) Archive-name: usenet-primer/part1
  • [23] Rinaldi, A., "The Net: User Guidelines and Netiquette", September 3, 1992. <URL: http://www.fau.edu/rinaldi/net/index.htm >
  • [24] "Rules for posting to Usenet" Original author: spaf@cs.purdue.edu (Gene Spafford) Maintained by: netannounce@deshaw.com (Mark Moraes) Archive-name: posting-rules/part1
  • [25] Shea, V., "Netiquette", San Francisco: Albion Books, 1994?.
  • [26] Strangelove, M., with A. Bosley, "How to Advertise on the Internet", ISSN 1201-0758.
  • [27] Tenant, R., "Internet Basics", ERIC Clearinghouse of Information Resources, EDO-IR-92-7. September, 1992. <URL: gopher://nic.merit.edu:7043/00/introducing. the.internet/internet.basics.eric-digest> <URL: gopher://vega.lib.ncsu.edu:70/00/library/ reference/guides/tennet>
  • [28] Wiggins, R., "The Internet for everyone: a guide for users and providers", New York, McGraw-Hill, 1995.

6.0 Security Considerations

보안 문제

Security issues are not discussed in this memo.

보안 문제는 이 문서에서 다루지 않는다.

7.0 Author's Address

Sally Hambridge
Intel Corporation

이후에는 저자의 전화번호, 이메일 등이 포함되어 생략

주석

  1. 역주: CR이 무엇인지 잘 모르겠다면 그냥 엔터 키라고 생각해도 무방하다. [[/special-chars#cr]] 문서 참고. 

  2. 역주: Unix 명령 중 하나로, 로그인한 다른 사용자에 대한 정보를 조회하는 기능을 갖고 있다. 

  3. 역주: 메일 관리나 시스템 관리를 담당하는 계정을 의미. 

  4. 역주: 파일 이름의 첫 8글자만 인식하는 MS-DOS 같은 시스템이 있기 때문이다. 이런 경우에는 파일 이름의 첫 8글자를 유니크하게 만들어야 파일 이름이 겹치는 문제를 방지할 수 있다.. 그러나 2023년인 현재 기준으로는 딱히 고려할 필요가 없는 문제이다.